菜单翻译选择官方翻译机构

翻译资讯    发布时间:2018/10/18 15:00:50

官方翻译机构拥有专业的翻译服务项目组,专注于翻译,精通各个翻译语种、具备多个行业翻译经验,为客户提供优质翻译服务。所以,如果您需要菜单翻译,就找官方翻译机构。

菜单翻译在线翻译:以主料开头的翻译方法

1.介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond牛肉豆腐beef with beancurd西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato

2.介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce葱油鸡chicken in Scallion oil米酒鱼卷fish rolls with rice wine

官方翻译机构秉承专业服务精神、质量优先的理念,实现系统化管控翻译质量,官方翻译机构拥有大量的翻译案例,不断提升翻译服务专业水准,不同行业、不同要求的客户,比如说菜单翻译,官方翻译机构可以提供适合的翻译解决方案。我们不断努力让客户的工作变得更便捷、更顺畅。

菜单翻译在线翻译:以烹制方法开头的翻译方法

1.介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)例:软炸里脊soft-fried pork fillet烤乳猪roast suckling pig炒鳝片Stir-fried eel slices 


2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料例:仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger

菜单翻译在线翻译:以形状或口感开头的翻译方法

1.介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料:公式:形状(口感)+主料+(with)辅料例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame陈皮兔丁diced rabbit with orange peel时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables 

2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感+烹法+主料例:香酥排骨crisp fried spareribs水煮嫩鱼tender stewed fish香煎鸡块fragrant fried chicken

在接受您委派的菜单翻译项目之后,官方翻译机构会指定负责本项目的译员,并安排具体的工作时间,然后根据您所提供的要求进行翻译或提供本地化服务。

项目完成之后,会委派经验丰富的校对人员进行译审把关,在最早的时间内发现并改正问题,保证菜单质量。我们还会对项目进行不定期的抽样评估,从而进行有效的质量控制。

菜单翻译在线翻译:以人名或地名开头的翻译方法

1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料:公式:人名(地名)+主料例:麻婆豆腐Ma Po beancurd四川水饺Sichuan boiled dumpling 

2.介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料:公式:人名(地名)+烹法+主料例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint北京烤鸭Roast Beijing Duck

官方翻译机构会和客户之间进行时间上的保证,毕竟每份文件的翻译都需要一定的时长,为了能够满足于客户的需求,官方翻译机构会提前对于内容进行通读,给予一个合理的时间段和客户进行协商,在真正意义上做到保质保量的完成任务。面对将各个环节处理的如此细致,相信也是吸引更多单位与之寻求合作的重点。——选自:厦门翻译公司

————————————————————————————————————————————————————


99%的人还阅读了:


网站专业翻译建议做好合同翻译要了解这些

专业翻译公司关于翻译人员怎样更好翻译的分析 

专业翻译公司的译员注意事项,全国翻译平台厦门翻译公司


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 厦门翻译公司 京ICP备17046879号-1